tittle Apple Store(Japan)

The Latest Pop News & More Opera, Firefox, Sleipnir ( Custom & Tips, Latest News, My Opinions, Lovely Music & Movies and so on ...?! No ! More & More !! )

 No. 612 エントリー 2008/02/18(月) 22:42:33

ひとりごと29:Opera Weekly Buildの日本語訳について(続) この記事をはてなブックマークに登録 この記事を livedoor クリップに登録 この記事の livedoor クリップ数

非建設的なことをいっているだけでは生産性がないので、同時に支援もしておきたいと思います。

1.本家の方の翻訳募集について
2.Weekly Buildの邦訳について

Translators Wanted - My Opera Community

Users in different countries have routinely contacted us; asking to help translate our websites. Except a small team of volunteer translators, we haven't been able to accommodate most of those requests... Until now.

We're now implementing a new system that will allow many more to help us produce localized and translated Web sites.

翻訳のボランティアを募集しています。

Weekly Build - Opera-PukiWikiPlus!
Weekly Buildの邦訳です。翻訳をなさっている方、どうもご苦労様です。
前回もお話ししましたが、現状ではこれがベストの環境ではないでしょうか。

私も何かしらの形で支援していけたらいいなとは考えています。

関連記事:
ひとりごと28:Opera Weekly Buildの日本語訳について

最新の記事(30エントリー)
【TopPageで探す?このブログの最新記事をCheckしてみる?】

吹き出し3
コメント
吹き出し2
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

  ※スパム対策のため、フィルターをかけています。本文が英数字のみのコメントはスパム認定される恐れがあります。どうかその点ご了承下さい。

吹き出し4
トラックバック
【トラックバックURLはこちら】
http://browserjs.blog102.fc2.com/tb.php/612-03a078a6
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

※スパム対策のため、トラックバックは管理人の承認後に表示されます。

※なお、当ブログでは宣伝目的のスパムトラックバックを制限しておりますので、本文が英数字のみの場合や、NGワードを含んでいる場合、当該記事にブログのURL(言及リンク)が含まれていない場合は、トラックバックできない可能性があります。誠に申し訳ございませんが、その点、どうかご了承下さるようよろしくお願いします。

ウィルコムストア ウィルコムストア

Browser.js
He who runs after two hares is a "challenger" ( Laugh...). 
Separated But Connected !!
Chrome Counter
Firefox3 Meter
Firefox3 Meter QRコード
Choose Opera 日本支部
Headline-Reader
あわせて読みたい


無料ホームページ アフィリエイト レンタルサーバー FC2ブログ 一戸建て

;